Writing & Translation

Japanese-English Translation & Interpretation
日本語→英語翻訳・通訳​​

Writing & Copyediting
英文ライティング・英文校閲


Japanese-English Translation & Interpretation
日英翻訳・通訳

With Japanese Language Proficiency Test (JLPT) N1 certification, Alex is a versatile freelance Japanese-English translator and interpreter with a special focus on contemporary language in creative fields.

日本語能力試験一級(JLPT N1)の資格を持つアレックスは幅広く日本語→英語の翻訳、通訳を手掛けており、特にクリエイティブな分野を得意とする。

* 2020 – Song Lyrics
  歌詞

Scope: English Translation of Song Lyrics
内容:歌詞の英訳

Project: ENGINEZ (円人図) Bandcamp Album Release

[bandcamp width=400 height=406 album=3525770998 size=large bgcol=ffffff linkcol=0687f5 artwork=small]

[bandcamp width=400 height=472 album=4073222879 size=large bgcol=ffffff linkcol=0687f5 artwork=small]

[bandcamp width=400 height=340 album=1928719727 size=large bgcol=ffffff linkcol=de270f artwork=small]

* 2019 – Performance Narration
  パフォーマンスナレーション

Scope: English Translation of Narration Text
内容:ナレーションの英訳

Project: “Ryugo” Multimedia Juggling Performance by Yusaku Mochizuki ・ 望月ゆうさく 

Full Performance Video (Featuring English Narration)

* 2018 – Magazine Article
  雑誌の記事

Scope: English Translation of Full Article
内容:記事の英訳

Project: Translation of article for Senden Kaigi BRAIN Magazine

“The Story Behind the Cannes Silver Lion-Winning Nagai Sakeru Gummy Commercial”
Full Translated Article on BRAIN Magazine Official English Blog

* 2018 – Album Liner Notes
  レコードアルバムのライナーノーツ

Scope: J-E Translations, Translator Team Lead, E-J Translation Support, Editing
内容:英訳、翻訳チームリード、和訳サポート、校閲

Project: Disappearing Records Vinyl Reissue of “HATE ME” by cruyff in the bedroom
Translated liner notes and related materials for special edition album.

“HATE ME” Store Page on Disappearing Records Official Website

* 2017 – Newspaper Interview
  新聞記事の取材

Scope: Interview Interpretation, Transcription, Translation
内容:インタビュー取材の通訳、書き起こし、英訳

Project: Interview with 東 信 Makoto Azuma for Brooke Mazurek / The New York Times

“Four Bouquets and One Bonsai, Thousands of Feet Under the Sea”
Full Article on NYTimes.com

* 2017 – Magazine Article
  雑誌の記事

Scope: English Translation of Full Article
内容:記事の英訳

Project: Translation of article for Senden Kaigi BRAIN Magazine

“Cultivating Human Values with Experiential Art”
Full Translated Article on BRAIN Magazine Official English Blog

* 2017 – Magazine Interview
  雑誌の記事の取材

Scope: Interview Interpretation, Transcription, Translation
内容:インタビュー取材の通訳、書き起こし、英訳

Project: Interview with 東 信 Makoto Azuma for Brooke Mazurek / GQ Magazine

“The Man Who Launched a Bonsai Into Space”
Full Article on GQ.com

* 2017 – Art Book Afterword
  写真集のあとがき

Scope: English Translation of Afterword Page
内容:あとがきの英訳

Project: Translation of Afterword to LIGHT on LIFE by Junji Takasago
高砂淳二写真集のあとがき

Purchase Page for LIGHT on LIFE on Amazon.co.jp

* 2017 – Performance Program
  公演パンフレット

Scope: English Translation of Full Pamphlet
内容:パンフレットの英訳

Project: VOYAGER Concept Show by enra with Nobuaki Kaneko

Webstory about VOYAGER

* 2016 – Interview for Promo Video
  プロモーション映像取材

Scope: Interview Interpretation, Transcription, Translation
内容:インタビュー取材の通訳、書き起こし、英訳

Project: Interview with Zaiyu Hasegawa of Den for Nice Bike Content / Miele

Promotional Video for Miele (Featuring English Subtitles)

* 2016 – Song Lyrics
  歌詞

Scope: English Translation of Song Lyrics
内容:歌詞の英訳

Project: “Yatsura” 「奴ら」 by Kitsune no Yomeiri・キツネの嫁入り 

“Yatsura” 「奴ら」Music Video (Featuring English Subtitles)

* 2015 – Magazine Article
  雑誌の記事

Scope: English Translation of Full Article
内容:記事の英訳

Project: Translation of article for Senden Kaigi BRAIN Magazine

“Make Yourself into a Sanrio Character: Chanrio Maker”
Full Translated Article on BRAIN Magazine Official English Blog

* 2015 – Magazine Article
  雑誌の記事

Scope: English Translation of Full Article
内容:記事の英訳

Project: Translation of article for Senden Kaigi BRAIN Magazine
Original Japanese Article 日本語の原文

“Toraya collaborates with designers to create the Yokan of the Future”
Full Translated Article on BRAIN Magazine Official English Blog

* 2015 – Magazine Article
  雑誌の記事

Scope: English Translation of Full Article
内容:記事の英訳

Project: Translation of article for Senden Kaigi BRAIN Magazine
Original Japanese Article 日本語の原文

“Always under construction—Rhizomatiks’ new office”
Full Translated Article on BRAIN Magazine Official English Blog

* 2015 – Newsmagazine Video
  情報番組のビデオ

Scope: Subtitle Translation
内容:字幕の英訳

Project: Ashima Shiraishi “Spider Girl”

* 2013 – Q&A Interpreter
  質疑応答通訳

Scope: Consecutive Interpretation for Panelist
内容:パネリストの通訳

Project: “Seven Souls in the Soul Castle” 「髑髏城の七人」 Q&A Session at LA EigaFest 2013
Interpreter for Q&A panelist Takanobu Kanazawa.

Official Event Website

* 2013 – Film Trailer Subtitles
  映画予告の字幕

Scope: Translation/Editing of Subtitles
内容:字幕の校閲・英訳

Project: “Seven Souls in the Soul Castle” 「髑髏城の七人」 English Trailer

“Seven Souls in the Soul Castle” Trailer Video on YouTube

* 2012 – Song Lyrics
  歌詞

Scope: English Translation of Song Lyrics
内容:歌詞の英訳

Project: “Fukanseyo Getsuyōbi” 「俯瞰せよ月曜日」 by Kitsune no Yomeiri・キツネの嫁入り

Music Video on YouTube with English Translation

* 2012 – Song Lyrics
  歌詞

Scope: English Translation of Song Lyrics
内容:歌詞の英訳

Project: “Ame no Uta” 「雨の歌」 by Kitsune no Yomeiri・キツネの嫁入り

Music Video on YouTube with English Translation

* 2012 – Song Lyrics
  歌詞

Scope: Japanese Translation of Song Lyrics
内容:歌詞の和訳

Project: Baths “Plea” Translation into Japanese on Label Website


English Writing & Copyediting
英文ライティング・英文校閲

A former full-time English language instructor, Alex expresses ideas colorfully and concisely.

元英語教師であるアレックスは完結で表現力豊かな文章でアイディアを伝えることができる。

​* 2017 – Market Analysis
  市場調査

Scope: Consulting, Market Research, Analysis
内容:コンサルティング、市場調査、分析回答

Project: Private consulting and market research for a San Francisco consulting firm.
Researched and wrote Japan market analysis.

​* 2016 – Press Release
  プレスリリース作成

Scope: Planning/Research, Writing
内容:企画・リサーチ、英文

Project: Press Release for enra 2nd Tour of North America

Webstory Link

* 2016 – Press Release
  プレスリリース作成

Scope: Research, Writing
内容:リサーチ、英文

Project: Marco Tempest Flying Drones Project

Webstory Link

* 2015~2020 – Fintech Website
  フィンテック系ウェブサイト

Scope: Copyediting
内容:英文校閲

Project: IQ Option English Website (Various Pages)

Website​ Link

* 2014 – E-book (Co-author)
  電子本(共著者)

Scope: Planning, Research, Writing, Editing
内容:企画、リサーチ、英文、校閲

Project: Performing in Japan: The KMC Guide to the World’s Largest Music Market
Co-Written with Duane Levi

This book is a practical guide for working musicians interested in entering the Japanese independent music scene and market.

Official E-book Page on Kansai Music Conference (KMC) Website
Available on Amazon Kindle and Rakuten Kobo

​* 2013 – Press Release
  プレスリリース作成 ​

Scope: Planning, Research, Writing
内容:企画、リサーチ、英文

Project: Press Release about the 2013 Kansai Music Conference (KMC)

* 2012 – Press Release
  プレスリリース作成 ​

Scope: Planning, Research, Writing
内容:企画、リサーチ、英文

Project: Press Release about the 2012 Kansai Music Conference (2012)
Published in Japan Today

Link to KMC 2012 Press Release on Japan Today

* 2011 – Magazine Article
  雑誌の記事

Scope: Planning, Research, Writing
内容:企画、リサーチ、英文

Project: Article about the Kansai Music Conference
Published in Kansai Scene September 2011 (Issue 136)

* 2011~2015 Personal Blog
  ブログ

Scope: Planning, Research, Writing
内容:企画、リサーチ、英文

Project: Personal Blog


Portfolio